Дата публикации: 30.06.2023

Отражение культурного кода этноса в пословицах и поговорках (на материале адыгской культуры)

Аннотация

В статье приводятся результаты исследований проблемы отражения культурного кода этноса в культурных текстах. В частности, приводятся примеры из фонда адыгских пословиц и поговорок, содержащих смыслы основных морально-этических ценностей адыгов, их отношения к труду, Родине, дружбе, семье, женщине, мужчине и т. п., результаты блиц-анкетирования студентов Адыгейского государственного университета, демонстрирующие степень их информированности о содержании народных пословиц и поговорок и об их употреблении в разговорной речи. Делается вывод о том, что нравственно-воспитательный потенциал паремий недостаточно используется в процессе культурной социализации детей и подростков.




Введение

Последние десятилетия внесли серьезные трансформации в культурно-историческое развитие национальных (этнических) культур. Изменения коснулись абсолютно всех сфер функционирования общества: политической, социально-экономической, цифровой и, конечно же, социально-гуманитарной. В ситуацию кардинальных преобразований были поставлены такие важнейшие составляющие формирования картины мира целых народов, как образование и воспитание. Беспрецедентный «взлет» информатизации и цифровизации, глобальная маргинализация, «новая» реальность, спровоцированная коронакризисом, а также известные политические события с необходимостью стали воздействовать на существующие культурные коды традиционных этнических культур, как, впрочем, и на всю культуру современного социума.

Именно поэтому ученые-гуманитарии одной из актуальных проблем своих исследований видят проблему сохранения национального культурного кода общества в целом и культурного кода этносов в частности. В связи с этим философами, социологами, педагогами, лингвистами и культурологами анализируются те социально-культурные практики, которые проявляют жизненную стойкость и способны сохранять и транслировать аксиологический потенциал этнических культур в современном мире. В этом ряду стоит вопрос о том, сохраняют ли свою актуальность такие механизмы трансляции традиционных ценностей и культурного кода в целом, как литература и фольклор, в частности народные пословицы и поговорки, сохраняют ли они свое значение как некогда существенный элемент аксиологической картины мира?

В социально-гуманитарных науках определения культурного кода условно варьируются от нормативных до коммуникативных, от семиотических до аксиологических. Приведем лишь несколько из них. Так, Ю. М. Лотман в контексте теории семиосферы, как известно, рассматривал культуру как знаковую систему. При этом именно знаковые системы содержат в себе коды культуры, то есть те коды, которые раскрывают мир культурных смыслов (см.: [8, c. 51]). А. В. Кравченко также определяет культурный код как знаковую систему, в которой кодируется, хранится, накапливается и передается культурная информация народа (см.: [6, с. 241]).

Р. Барт, размышляя о национальном коде культуры, определял его как культурный опыт, переданный нации предшествующими поколениями (см.: [1, с. 39]).

Список литературы

1. Shorov, I. A. Ady`gskaya (cherkesskaya) pedagogika : ucheb. posobie / I. A. Shorov. — Majkop : Ady`gejskoe respublikanskoe knizhnoe izd-vo, 1999. — 468 s.
2. 14. Шоров, И. А. Адыгская (черкесская) педагогика : учеб. пособие / И. А. Шоров. — Майкоп : Адыгейское республиканское книжное изд-во, 1999. — 468 с.
3. Xudolej, N. V. Nacional`ny`j kod kul`tury` i ego aktualizaciya v posloviczax, pogovorkax i klassicheskix literaturny`x tekstax / N. V. Xudolej // Vestnik Rossijskogo universiteta druzhby` narodov. Ser.: Voprosy` obrazovaniya: yazy`ki i special`nost` . — 2
4. 13. Худолей, Н. В. Национальный код культуры и его актуализация в пословицах, поговорках и классических литературных текстах / Н. В. Худолей // Вестник Российского университета дружбы народов. Сер.: Вопросы образования: языки и специальность. — 2017. — Т.
5. Unarokova, R. B. Lingvokul`turny`j koncept «nasy`p/schast`e» v ady`gejskom yazy`ke / R. B. Unarokova, G. Sh. Unarokova // Vestnik Ady`gejskogo gosudarstvennogo universiteta. Ser.: Filologiya i iskusstvovedenie. — 2012. — Vy`p. 2 (99). — S. 304–308.
6. 12. Унарокова, Р. Б. Лингвокультурный концепт «насып/счастье» в адыгейском языке / Р. Б. Унарокова, Г. Ш. Унарокова // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер.: Филология и искусствоведение. — 2012. — Вып. 2 (99). — С. 304–308.
7. Txarkaxova, N. G. Ady`gejskie poslovicy i pogovorki kak otrazhenie aksiologicheskoj kartiny` mira ady`gov / N. G. Txarkaxova // Vestnik Ady`gejskogo gosudarstvennogo universiteta. Ser.: Filologiya i iskusstvovedenie. — 2021. — Vy`p. 4 (287). — S. 58–63. —
8. 11. Тхаркахова, Н. Г. Адыгейские пословицы и поговорки как отражение аксиологической картины мира адыгов / Н. Г. Тхаркахова // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер.: Филология и искусствоведение. — 2021. — Вып. 4 (287). — С. 58–63. — DOI
9. Tolstoj, N. I. O Slovare «Slavyanskie drevnosti» / N. I. Tolstoj, S. M. Tolstaya // Slavyanskie drevnosti : e`tnolingvisticheskij slovar` : v 5 t. / pod red. N. I. Tolstogo. — Moskva, 1995. — T. 1. — S. 5–14.
10. 10. Толстой, Н. И. О Словаре «Славянские древности» / Н. И. Толстой, С. М. Толстая // Славянские древности : этнолингвистический словарь : в 5 т. / под ред. Н. И. Толстого. — Москва, 1995. — Т. 1. — С. 5–14.
11. Rapaj, K. Kul`turny`j kod: kak my` zhivem, chto pokupaem i pochemu : per. s angl. / K. Rapaj. — Moskva : Al`pina Biznes Buks, 2008. — 167 s.
12. 9. Рапай, К. Культурный код: как мы живем, что покупаем и почему : пер. с англ. / К. Рапай. — Москва : Альпина Бизнес Букс, 2008. — 167 с.
13. Lotman, Yu. M. Vnutri my`slyashhix mirov / Yu. M. Lotman. — Sankt-Peterburg : Azbuka, 2014. — 416 s.
14. 8. Лотман, Ю. М. Внутри мыслящих миров / Ю. М. Лотман. — Санкт-Петербург : Азбука, 2014. — 416 с.
15. Krasny`x, V. V. Kody` i e`talony` kul`tury` (priglashenie k razgovoru) / V. V. Krasny`x // Yazy`k, soznanie, kommunikaciya : sb. st. / otv. red. V. V. Krasny`x, A. I. Izotov. — Moskva, 2001. — S. 5–19.
16. 7. Красных, В. В. Коды и эталоны культуры (приглашение к разговору) / В. В. Красных // Язык, сознание, коммуникация : сб. ст. / отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. — Москва, 2001. — C. 5–19.
17. Kravchenko, A. V. Znak, znachenie, znanie / A. V. Kravchenko. — Irkutsk : Irkutskaya oblastnaya tipografiya, 2001. — 260 s.
18. 6. Кравченко, А. В. Знак, значение, знание / А. В. Кравченко. — Иркутск : Иркутская областная типография, 2001. — 260 с.
19. Gumilev, L. N. Ot Rusi k Rossii : ocherki e`tnicheskoj istorii / L. N. Gumilev. — Moskva : E`KSMO, 2008. — 153 s.
20. 5. Гумилев, Л. Н. От Руси к России : очерки этнической истории / Л. Н. Гумилев. — Москва : ЭКСМО, 2008. — 153 с.
21. Buyanova, L. Yu. Russkie poslovicy i pogovorki kak e`tnokul`turny`e konstanty`: mental`no-aksiologicheskij aspekt / L. Yu. Buyanova // Vestnik Novgorodskogo gosudarstvennogo universiteta. — 2014. — № 77. — S. 60–62.
22. 4. Буянова, Л. Ю. Русские пословицы и поговорки как этнокультурные константы: ментально-аксиологический аспект / Л. Ю. Буянова // Вестник Новгородского государственного университета. — 2014. — № 77. — С. 60–62.
23. Blyagoz, Z. U. Zhemchuzhiny` narodnoj mudrosti : Ady`gejskie poslovicy i pogovorki na ady`gejskom i russkom yazy`kax / Z. U. Blyagoz. — Majkop : Ady`gejskoe knizhnoe izd-vo, 1992. — 126 s.
24. 3. Блягоз, З. У. Жемчужины народной мудрости : Адыгейские пословицы и поговорки на адыгейском и русском языках / З. У. Блягоз. — Майкоп : Адыгейское книжное изд-во, 1992. — 126 с.
25. Bgazhnokov, B. X. Ady`gskaya e`tika / B. X. Bgazhnokov. — Nal`chik : E`l`-Fa, 1999. — 96 s.
26. 2. Бгажноков, Б. Х. Адыгская этика / Б. Х. Бгажноков. — Нальчик : Эль-Фа, 1999. — 96 с.
27. Bart, R. Izbranny`e raboty` : Semiotika. Poe`tika : per. s fr. / R. Bart ; sost., obshh. red. i vstup. st. G. K. Kosikova. — Moskva : Progress, 1989. — 616 s.
28. 1.Барт, Р. Избранные работы : Семиотика. Поэтика : пер. с фр. / Р. Барт ; сост., общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. — Москва : Прогресс, 1989. — 616 с.

Остальные статьи